【Auction #02】
Vuokko Eskolin Nurmesniemi /
テキスタイル

出品者:森昭子 / セラミックアーティスト

¥12,000 〜(税込)

※このオークションは終了しました。
拡大

 仕様

商品コード
modernism24-029

商品詳細

森昭子出品者:森昭子 / セラミックアーティスト2015年よりフィンランドを拠点に活動、ヘルシンキで陶を素材とする彫刻作品を制作している。

Since 2015, She has been based in Finland, where she creates sculptural works using ceramics as her primary medium. Her studio is located in Helsinki.

出品者の想いマリメッコの前身であるプリンテックス社による、1950年代製のファブリックです。ヴオッコがデザインした手描きの格子は、筆のかすれ具合も藍色もとても日本的。Kukkopiili はフィンランド民藝の鳥笛。フィンランドと日本、民藝とモダニズムの中間にあるようなデザインに惹かれました。掛け軸のように日本のご家庭で愉しんでいただけたらと思います。

It is a fabric from the 1950s produced by Printex, the predecessor of Marimekko. The hand-drawn grid design by Vuokko is distinctly Japanese, with the subtle brush strokes and the use of indigo blue adding a hint of the Japanese aesthetic. Kukkopiili is a Finnish folk art bird whistle. I was attracted to designs that seem to be situated between Finland and Japan, folk art and modernism. I hope it brings enjoyment to Japanese households, much like a Japanese-style hanging scroll.



*We would like to ask for your understanding on the following conditions to take part in the auction:
- All communications will be in Japanese including enquiries and documents related to terms and conditions.
- Shipments to addresses within Japan only.

家具
IDEE TOKYO
EXHIBIT WORKS
【Auction #02】Vuokko Eskolin Nurmesniemi / テキスタイル
modernism24-029
0
【Auction #02】Vuokko Eskolin Nurmesniemi / テキスタイル
https://www.idee-online.com/shop/goods/goods.aspx?goods=modernism24-029
¥12,000 〜
<img class="profile_photo" src="/images/item_page/prof_mori_akiko.jpg" alt="森昭子"><span class="with_photo"><em class="profile_name">出品者:森昭子 / セラミックアーティスト</em>2015年よりフィンランドを拠点に活動、ヘルシンキで陶を素材とする彫刻作品を制作している。<br><br>Since 2015, She has been based in Finland, where she creates sculptural works using ceramics as her primary medium. Her studio is located in Helsinki.</span></p><p class="clear pt20"><em class="profile_name">出品者の想い</em>マリメッコの前身であるプリンテックス社による、1950年代製のファブリックです。ヴオッコがデザインした手描きの格子は、筆のかすれ具合も藍色もとても日本的。Kukkopiili はフィンランド民藝の鳥笛。フィンランドと日本、民藝とモダニズムの中間にあるようなデザインに惹かれました。掛け軸のように日本のご家庭で愉しんでいただけたらと思います。<br><br>It is a fabric from the 1950s produced by Printex, the predecessor of Marimekko. The hand-drawn grid design by Vuokko is distinctly Japanese, with the subtle brush strokes and the use of indigo blue adding a hint of the Japanese aesthetic. Kukkopiili is a Finnish folk art bird whistle. I was attracted to designs that seem to be situated between Finland and Japan, folk art and modernism. I hope it brings enjoyment to Japanese households, much like a Japanese-style hanging scroll.</p></p><br><br><font color=#00449b>*We would like to ask for your understanding on the following conditions to take part in the auction:<br>- All communications will be in Japanese including enquiries and documents related to terms and conditions.<br>- Shipments to addresses within Japan only.</font>
https://www.idee-online.com/img/goods/9/39_2.jpg
12000
<img class="profile_photo" src="/images/item_page/prof_mori_akiko.jpg" alt="森昭子"><span class="with_photo"><em class="profile_name">出品者:森昭子 / セラミックアーティスト</em>2015年よりフィンランドを拠点に活動、ヘルシンキで陶を素材とする彫刻作品を制作している。<br><br>Since 2015, She has been based in Finland, where she creates sculptural works using ceramics as her primary medium. Her studio is located in Helsinki.</span></p><p class="clear pt20"><em class="profile_name">出品者の想い</em>マリメッコの前身であるプリンテックス社による、1950年代製のファブリックです。ヴオッコがデザインした手描きの格子は、筆のかすれ具合も藍色もとても日本的。Kukkopiili はフィンランド民藝の鳥笛。フィンランドと日本、民藝とモダニズムの中間にあるようなデザインに惹かれました。掛け軸のように日本のご家庭で愉しんでいただけたらと思います。<br><br>It is a fabric from the 1950s produced by Printex, the predecessor of Marimekko. The hand-drawn grid design by Vuokko is distinctly Japanese, with the subtle brush strokes and the use of indigo blue adding a hint of the Japanese aesthetic. Kukkopiili is a Finnish folk art bird whistle. I was attracted to designs that seem to be situated between Finland and Japan, folk art and modernism. I hope it brings enjoyment to Japanese households, much like a Japanese-style hanging scroll.</p></p><br><br><font color=#00449b>*We would like to ask for your understanding on the following conditions to take part in the auction:<br>- All communications will be in Japanese including enquiries and documents related to terms and conditions.<br>- Shipments to addresses within Japan only.</font>
10

SHOPPING GUIDE

お支払い方法

クレジットカード、または代金引換をご利用いただけます。
※[代金引換不可]マークの付いた商品は、クレジットカード決済のみご利用いただけます。

お届け日

・注文画面で日時指定が可能な商品
選択いただいた日時にお届けいたします。指定日時よりお届けを早めることはできません。

・注文後にお届け日をご案内する商品
「お届け日は別途ご連絡いたします。」と表示される場合は、ご注文完了後に担当者より最短お届け日をご案内します。

送料

大型便商品:1点ごとに送料がかかります。
※配送業者が開梱・組み立て・設置・梱包材の引き下げまで行います。

宅配便商品:ご注文合計が11,000円(税込)以上の場合、宅配便の送料は無料です(大型便商品を除く)。※梱包のまま玄関先でお渡しします。

搬入経路確認

大型家具については、ご購入前に商品サイズ、必要な搬入間口のサイズ、設置場所までのルート、出入口の幅・高さを十分にご確認ください。

返品・交換

お客様のご都合によるキャンセル、返品、交換は承っておりません。
商品に破損・汚損、間違いなどがございましたら、商品到着後3日以内にご連絡ください。送料弊社負担にて修理・交換をさせていただきます。

ラッピング

イデーショップ オンラインでは、一部の対象商品のみ有料にてラッピングを承っております。
カートに入れる際にラッピング「する」を選択してください。